إسبال
الإزار
87- İzarı Yerde Sürümek
ذكر اختلاف
ألفاظ
الناقلين
لخبر أشعث بن
أبي الشعثاء
في ذلك
أخبرنا موسى
بن عبد الرحمن
المسروقي قال
ثنا حسين عن
زائدة عن أشعث
عن سعيد عن بن
عباس قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إن الله
لا ينظر إلى
مسبل
[-: 9617 :-] İbn Abbas, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"İzarını yerde sürüyene Allah (rahmet bakışiyla) bakmayacaktır" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 5435
Diğer tahric: Hadisi İbn Ebi Şeybe (8/388), Taberani (12414) Ahmed, Müsned (2955) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا عمرو
بن منصور قال
ثنا آدم بن
أبي إياس
العسقلاني
قال ثنا شيبان
عن أشعث قال
ثنا سعيد بن
جبير عن بن
عباس قال قال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
إن الله لا
ينظر إلى مسبل
[-: 9618 :-] ibn Abbas, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"İzarını yerde sürüyene Allah (rahmet bakışıyla)
bakmayacaktır" buyurduğunu söyledi.
Tuhfe: 5435
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن عبيد بن
عقيل قال حدثني
جدي قال حدثنا
شعبة عن أشعث
قال سمعت سعيد
بن جبير عن بن
عباس عن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال إن
الله عز وجل
لا ينظر إلى مسبل
الإزار
[-: 9619 :-] ibn Abbas, Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in: "İzarını
yerde sürüyene Allah bakmayacaktır" buyurduğunu bildirir.
Mücteba: 8/207; Tuhfe: 5435
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
ثنا عبيد الله
وهو بن موسى
قال أنا
إسرائيل عن
أشعث عن سعيد
عن بن عباس
قال إن الله
لا ينظر إلى
مسبل
[-: 9620 :-] ibn Abbas, "izarını yerde
sürüyene Allah bakmayacaktır" dedi'.
Tuhfe: 5435
Bir önceki merfu' olan hadise bakınız.
أخبرنا محمد
بن بشار عن
محمد قال ثنا
شعبة عن بن مدرك
عن أبي ذرعة
بن عمرو بن
جرير عن خرشة
بن الحر عن
أبي ذر قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ثلاثة لا
يكلمهم الله
يوم القيامة
ولا ينظر
إليهم ولا
يزكيهم ولهم
عذاب أليم
فقرأها رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال أبو ذر
خابوا وخسروا
قال المسبل
إزاره
والمنفق سلعته
بالحلف
الكاذبة
والمنان
عطاءه
[-: 9621 :-] Hareşe b. el-Hurr, Ebu
Zer'den naklediyor: Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Üç kişi vardır ki: « ... Allah onlarla konuşmayacak, onlara bakmayacak ve onları
temize çıkarmayacaktır. Onlar için acı bir azap vardır»"
buyurdu. (AI-i imran 77). Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)
bu ayeti okuyunca Eba Zer: "Hüsrana uğrayıp
zarara girdiler" dedi ve devamla Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den
şöyle nakletti:
"Bunlar, kibir ve
gösteriş için izarını uzatıp yerlerde sürüyen, malını
yalan yeminlerle satan ve yaptığı iyiliği. başa kalkan
kişilerdir."
Tuhfe: 11909
2355 hadiste tahrici yapıldı. Bir sonraki hadise bakınız.
أخبرنا بشر
بن خالد قال
حدثنا غندر عن
شعبة قال سمعت
سليمان بن
مهران وهو
الأعمش عن
سليمان بن
مسهر عن خرشة
بن الحر عن
أبي ذر قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ثلاثة لا
يكلمهم الله
عز وجل يوم
القيامة ولا
يزكيهم ولهم
عذاب أليم
المنان بما
أعطى والمسبل
إزاره
والمنفق
سلعته بالحلف
الكاذب
[-: 9622 :-] Eba Zer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Üç kişi vardır ki Allah onlarla konuşmayacak, onlara bakmayacak ve onları
temize çıkarmayacaktır. Onlar için acı bir azap vardır. Bunlar, yaptığı
iyiliği. başa kalkan, kibir ve gösteriş için izarını uzatıp yerlerde sürüyen ve malını yalan yeminlerle
satan kişilerdir" buyurduğunu bildirir.
Mücteba: 8/208; Tuhfe: 11909
2355 hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال ثنا
خالد قال ثنا
هشام عن يحيى
بن أبي كثير
عن أبي جعفر
أن عطاء بن
يسار حدثهم
قال حدثني رجل
من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إنه لا
تقبل صلاة رجل
مسبل إزاره
[-: 9623 :-] Ata b: Yesar, Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in ashabından olan bir adamdan, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "İzarını yerde
sürüyen kişinin namazı kabul olunmaz" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 15642
Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai
rivayet etmiştir. Ayrıca Ahmed, Müsned
(16628) rivayet etti.
أخبرنا
العباس بن عبد
العظيم قال
ثنا يزيد قال
أنا شريك عن
عبد الملك بن
عمير عن
الحصين بن قبيصة
عن المغيرة بن
شعبة قال رأيت
النبي صلى الله
عليه وسلم أخذ
بحجزة سفيان
بن سهل الثقفي
وهو يقول يا
سفيان بن سهل
لا تسبل إزارك
إن الله لا
يحب المسبلين
[-: 9624 :-] Muğıre b. Şu'be der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i, Süfyan b. Sehl es-Sekafı'yi tutmuş şöyle buyururken gördüm: "Ey Süfyan b. Sehl! İzarını yerde sürüme! Çünkü Allah, izarını
yerde sürüyeni sevmez. "
Tuhfe: 11493
Diğer tahric: Hadisi İbn Mace (16628), Ahmed, Müsned (18151) ve İbn Hibban (5442) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
محمود بن
غيلان قال
حدثنا أبو
داود قال
حدثنا شعبة
قال أخبرني
سعيد المقبري
وقد كان يخبر
عن أبي هريرة
عن النبي صلى
الله عليه وسلم
قال ما أسفل من
الكعبين من
الإزار ففي
النار
[-: 9625 :-] Ebu Hureyre, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"İzarın topuklardan aşağı olan bölümü
ateştedir" buyurduğunu söyledi.
9626, 9627, 9628, 9629
ve 9630. hadislerde tekrar gelecektir. - Mücteba:
8/207; Tuhfe: 12961
Diğer tahric: Hadisi Buhari (5787) ve Ahmed, Müsned (7467) rivayet
etmişlerdir.
ذكر اختلاف
ألفاظ
الناقلين
لخبر عبد
الرحمن بن
يعقوب فيه
أخبرنا
محمود بن خالد
قال ثنا
الوليد عن أبي
عمرو عن يحيى
عن يعقوب بن
إبراهيم عن
أبي هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال إزرة
المؤمن إلى
عضلة ساقه ثم
إلى نصف ساقه
ثم إلى كعبه
وما تحت
الكعبين من الإزار
في النار
[-: 9626 :-] Ebu Hureyre, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Müminin izarı, bacaklarının baldırına kadardır.
Sonra baldırının yarısına kadardır. Sonra da topuklarına kadardır. İzarın topuklardan aşağı olan kısmı ise,
Cehennemdedir" buyurduğunu söyledi.
Tuhfe: 14355
أخبرنا
إسحاق بن
منصور قال أنا
أبو المغيرة عبد
القدوس بن
الحجاج قال
ثنا الأوزاعي
عن يحيى قال
ثنا محمد بن
إبراهيم عن
أبي هريرة أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال إزرة
المسلم وساق الحديث
[-: 9627 :-] Ebu Hureyre, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Müminin izarı. ..
" buyurduğunu söyledi ve bir önceki hadisi zikretti.
Tuhfe: 14355
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال ثنا
خالد قال ثنا
هشام عن يحيى
عن محمد بن
إبراهيم قال
حدثني بن
يعقوب أنه سمع
أبا هريرة
يقول قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ما
تحت الكعبين
من الإزار في
النار
[-: 9628 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"İzarın topuklardan aşağı olan kısmı
Cehennemdedir" buyurduğunu söyledi.
Tuhfe: 14099
9625. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني هلال
بن العلاء قال
ثنا معافى بن
سليمان قال
ثنا فليح بن
سليمان
المديني عن
العلاء عن
أبيه عن أبي
هريرة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
إزرة المؤمن
إلى أنصاف
ساقيه وساق
الحديث
[-: 9629 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Mümin kişinin izarı, bacaklarının yansına
kadardır. Bundan daha aşağısı topukların üstüdür. Bundan aşağı olan da Cehennemdedir" buyurduğunu söyledi.
Tuhfe: 14100
9625, hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
ثنا يزيد قال
أنا محمد بن
عمرو عن عبد
الرحمن بن
يعقوب مولى
الحرقة قال
قال أبو هريرة
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إزرة
المؤمن إلى
أنصاف ساقيه
فما أسفل من
ذلك إلى فوق
الكعبين فما
أسفل من ذلك
ففي النار قال
أبو عبد
الرحمن وهذا
الحديث خطأ يعني
حديث فليح
وفليح بن
سليمان ليس
بالقوي وأخوه
عبد الحميد
أضعف من فليح
[-: 9630 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Mümin kişinin izarı bacaklarının yarısına
kadardır" buyurduğunu söyledi ve bir önceki hadisi zikretti.
Nesai der ki: Bu hatalı bir rivayettir. Yani Fuleyh'in
rivayeti. Fuleyh b. Suleym
kav! biri degildir. Kardeşi Abdulhamid, ise Fuleyh'ten daha
da zayıftır.
Tuhfe: 14085
9625. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا علي
بن حجر عن
إسماعيل عن
العلاء عن
أبيه عن أبي سعيد
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال إزرة
المؤمن إلى
أنصاف
الساقين لا
جناح عليه
فيما بينه
وبين الكعبين
فما أسفل من
الكعبين ففي النار
لا ينظر الله
إلى من جر
إزاره بطرا
[-: 9631 :-] Ebu Said, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Mümin kişinin izarı bacaklarının yarısına
kadardır. Orası ile topuklar arasında olmasında da bir sakınca yoktur. İzarın topuklardan aşağı olan kısmı Cehennemdedir.
Allah Teala, kıyamet günü izarını
yerde sürüyen kişiye bakmaz" buyurduğunu bildirir.
9632, 9633 ve 9634.
hadislerde tekrar gelecektir. - Tuhfe:
4136
Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (4093), İbn Mace (3573), Ahmed, Müsned (11010) ve İbn Hibban (5446, 5447) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد قال
ثنا سفيان قال
ثنا العلاء بن
عبد الرحمن عن
أبيه قال سألت
أبا سعيد
الخدري هل
سمعت من رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
الإزار شيئا
فقال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول
إزرة المؤمن
إلى أنصاف
ساقيه لا جناح
عليه فيما
بينه وبين
الكعبين وما
أسفل من ذلك
في النار ولا
ينظر الله إلى
من جر إزاره بطرا
[-: 9632 :-] Ala b. Abdirrahman, babasından bildiriyor: Ebu
Said el-Hudrl'ye, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den izar hakkında bir şey
işittin mi?" diye sorduğumda: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
«Mümin kişinin izarı bacaklarının
yarısına kadardır. Orası ile topuklar arasında olmasında da bir sakınca yoktur.
İzarın topuklardan aşağı olan kısmı Cehennemdedir. Allah Teala,
böbürlenerek izarını yerde sürüyen kişiye bakmaz» buyurduğunu işittim."
Tuhfe:4136
أخبرنا عيسى
بن حماد قال
ثنا الليث عن
يزيد بن أبي
حبيب عن
العلاء بن عبد
الرحمن أن
أباه حدثه أن
أبا سعيد
الخدري قال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول إزرة
المؤمن إلى
نصف الساق فما
كان إلى الكعبين
فلا بأس وما
تحت الكعبين
ففي النار ولا
ينظر الله إلى
من جر ثوبه
خيلاء
[-: 9633 :-] Ebu Said el-Hudri
der ki: Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in: "Mümin kişinin izarı bacağının yarısına kadardır. Topuklara kadar
olmasında da bir sakınca yoktur. İzarın topuklardan
aşağı olan kısmı Cehennemdedir. Allah Teala, (kıyamet günü) giysisini kibirden dolayı yerde
sürüyen kişiye bakmaz" buyurduğunu işittim.
Tuhfe: 4136
أخبرنا محمد
بن عثمان
العقيلي قال
ثنا عبد الأعلى
عن عبيد الله
عن العلاء بن
عبد الرحمن عن
أبيه قال قدمت
المدينة
فأتيت أبا
سعيد الخدري
فقلت أسمعت
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يقول إزرة
المؤمن إلى
نصف ساقيه لا
جناح فيما
بينه وبين
الكعبين وما
أسفل من ذلك
في النار من
جر إزاره بطرا
فلا ينظر الله
إليه
[-: 9634 :-] Ala b. Abdirrahman, babasından bildiriyor: Medine/ye vardım ve Ebu Said el-Hudri'nin
yanına gittim. Ona: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den izar hakkında bir şey işittin mi?" diye sorduğumda:
"Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in: «Mümin
kişinin izarı, bacaklarının yarısına kadardır. Orası
ile topuklar arasında olmasında da bir sakınca yoktur. İzarın
topuklardan aşağı olan kısmı Cehennemdedir. Allah Teala, böbürlenerek izarını yerde
sürüyen kişiye bakmaz» buyurduğunu işittim."
Tuhfe: 4136
9631. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني عبد
الرحمن بن عبد
الله بن عبد
الحكم قال ثنا
علي بن سعيد
قال ثنا عبيد
الله بن عمرو عن
زيد عن العلاء
بن عبد الرحمن
عن نعيم
المجمر عن عبد
الله بن عمر
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
إزرة المؤمن إلى
أنصاف ساقه
ليس عليه جناح
فيما بينه
وبين الكعبين
ما أسفل من
الكعبين في
النار من جر
ثيابه خيلة لم
ينظر الله
إليه
[-: 9635 :-] Abdullah b. Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Mümin kişinin izan, bacağının yansına
kadardır. Orası ile topuklar arasında olmasında da bir sakınca yoktur. İzarın topuklardan aşağı olan kısmı Cehennemdedir.
Allah Teala, giysisini kibirlenerek yerde sürüyen
kişiye bakmaz" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 8551
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا الليث
عن نافع
وأخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال ثنا
بشر قال ثنا
عبيد الله عن
نافع عن عبد
الله قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من جر
ثوبه من الخيلاء
لم ينظر الله
إليه يوم
القيامة
[-: 9636 :-] Abdullah (b. ÖmerL Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
''Allah Teala kıyamet günü, giysisini kibirlenerek
yerde sürüyen kişiye bakmaz" buyurduğunu söyledi.
9637,9641,9642,9643,9644, 9645, 9646, 9647, 9648 ve 9649'da da var. - Mücteba:
8/206; Tuhfe: 7816, 8282
Diğer tahric: Hadisi Buhari (5783,
5791), Müslim 2085 (32, 33, 34, 35, 36), Ebu Davud (4094), İbn Mace (3569, 3576), Tirmizi
(1730,1731), Ahmed, Müsned
(4489) ve İbn Hibban (5443)
rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن رافع قال
ثنا حسين بن
علي عن عبد
العزيز بن أبي
رواد عن سالم عن
بن عمر قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم الإسبال
في الإزار
والقميص
والعمامة من جر
منها شيئا
خيلاء لم ينظر
الله إليه يوم
القيامة
[-: 9637 :-] ibn Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"İzar, gömlek ve sarık yere doğru salınır. Kim
bunlardan birini kibirlenerek yerde sürürse, Allah Teala
kıyamet günü, ona bakmaz" buyurduğunu bildirir.
Mücteba: 8/208; Tuhfe: 6768
أخبرنا علي
بن حجر قال
ثنا إسماعيل
قال ثنا موسى
بن عقبة عن
سالم عن أبيه
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال من
جر ثوبه من
الخيلاء لم
ينظر الله
إليه يوم القيامة
قال أبو بكر
يا رسول الله
إن أحد شقي إزاري
يسترخي إلا أن
أتعاهد ذلك
منه قال النبي
صلى الله عليه
وسلم إنك لست
من يصنع ذلك
خيلاء
[-: 9638 :-] Salim, babasından (ibn Ömer'den), Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Kim giysisini kibirlenerek yerde sürürse, Allah Teala
kıyamet günü, ona bakmaz" buyurduğunu bildirir. Ebu
Bekr: "Ey Allah'ın Resulü! «Tutmadığım zaman izarımın uçları yere değiyor» dediğinde ise, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): «Sen bunu kibirle yapanlardan değilsin» buyurdu.',
Mücteba: 8/208; Tuhfe: 7026
Diğer tahric: Hadisi Buhari (3665),
5784, 6062), Ebu Davud (4085), Ahmed, Müsned (5248) ve İbn Hibban (5444) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن عبد الملك
قال ثنا يزيد
بن زريع قال
ثنا داود عن
أبي قزعة عن
الأسقع بن
الأصلع عن
سمرة عن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال ما
تحت الكعبين
من الإزار في
النار
[-: 9639 :-] Semure, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "İzarın
topuklardan aşağı olan kısmı Cehennemdedir" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 4572
Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai
rivayet etmiştir, Ayrıca Ahmed, Müsned
(20098) rivayet etti.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
ثنا محمد قال
ثنا شعبة عن
محمد بن زياد
قال كان مروان
يستخلف أبا هريرة
على المدية
فكان إذا رأى
إنسانا يجر
إزاره ضرب
برجله ويقول
قد جاء الأمير
قد جاء الأمير
ثم يقول قال
أبو القاسم
صلى الله عليه
وسلم لا ينظر
الله إلى من
جر إزاره بطرا
[-: 9640 :-] Muhammed b. Ziyad der ki: (Vali) Mervan,
Medine'de yerine Ebu Hureyre'yi
görevlendirirdi. O izarını yerde sürüyen bir kişiyi
gördüğü zaman, ayağına vurarak: "Emir geldi, emir geldi" deyip sonra
da şöyle devam ederdi: "Ebu'I-Kasım (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
«Allah Teala, böbürlenerek izarını
yerde sürüyen kişiye bakmaz» buyurdu."
Diğer tahric: Hadisi Buhari (5788), Ahmed, Müsned (9004), rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال ثنا
خالد عن عبد الملك
قال ثنا مسلم
وهو بن يناق
قال كنت جالسا
مع عبد الله
بن عمر فقال
إني سمعت أبا
القاسم صلى
الله عليه
وسلم بأذني
هاتين وأومأ
بأصبعيه إلى
أذنيه يقول من
من جر إزاره
وهو لا يريد
به يعني إلا
الخيلاء لم
ينظر الله
إليه يوم
القيامة
[-: 9641 :-] Müslim b. Yennak der ki: Abdullah b. Ömer ile beraber oturuyardum.
O, parmaklarıyla
kulaklarını göstererek dedi ki: "Şu iki kulağı m ile Ebu'I-Kasım'ın
(Sallallahu aleyhi ve Sellem):
«Kim izarını kibirlenmek maksadı ile yerde sürürse,
Allah Teala kıyamet günü, ona bakmaz» buyurduğunu
duydum."
Tuhfe: 7456
9636. hadiste tahrici yapıldı.
ذكر
الاختلاف على
شعبة فيه
أخبرنا عمرو
بن علي قال
ثنا بن أبي
عدي قال ثنا
شعبة عن مسلم
بن يناق عن بن
عمر قال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول من
جر إزاره لا
يريد بذلك إلا
المخيلة لم ينظر
الله إليه يوم
القيامة
[-: 9642 :-] ibn Ömer der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Kim izarını gururlanarak yerde sürürse, Allah Teala kıyamet günü, ona bakmaz" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 7456
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال ثنا خالد
قال ثنا شعبة
عن محارب قال
سمعت بن عمر
يحدث أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
من جر ثوبه من
مخيلة فإن
الله لن ينظر
إليه يوم
القيامة
[-: 9643 :-] Muharib der ki: ibn Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kim giysisini gururlanarak yerde sürürse,
Allah Teala kıyamet günü, ona bakmaz"
buyurduğunu bildirir.
Mücteba: 8/206; Tuhfe: 7409
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
ثنا يحيى قال
ثنا شعبة قال
ثنا جبلة بن
سحيم عن بن
عمر قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من جر
ثوبا من ثيابه
خيلاء أو
مخيلة لم ينظر
الله إليه يوم
القيامة قال
أبو عبد
الرحمن بشر بن
المفضل جمع
بين حديث مسلم
وجبلة
[-: 9644 :-] ibn Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Kim elbiselerinden bir giysisini kibirlenerek ve gururla yerde sürürse,
Allah Teala kıyamet günü, ona bakmaz"
buyurduğunu bildirir.
Nesai der ki: Bişr b. Mufaddal, Müslim ile Cebele'nin
rivayetlerini birleştirdi:
Tuhfe: 6669
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا أبو
الأشعث قال
ثنا بشر بن
المفضل قال ثنا
شعبة عن جبلة
بن سحيم عن بن
عمر عن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال من
جر ثوبا من
ثيابه من مخيلة
فإن الله لا
ينظر إليه
[-: 9645 :-] ibn Ömer, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kim elbiselerinden bir giysisini
kibirlenerek yerde sürürse, Allah Teala kıyamet günü
ona bakmaz" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 6669
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا أبو
الأشعث قال
ثنا بشر قال
ثنا شعبة عن
أبي الحسن
مسلم بن يناق
قال رأيت بن
عمر رأى رجلا
يجر إزاره
فقال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول من جر
إزاره لا يريد
إلا المخيلة
لم ينظر الله
إليه قال أبو
عبد الرحمن
غندر بن محمد
بن جعفر روى
حديث جبلة
ومحارب
[-: 9646 :-] Ebu'l-Hasan Müslim b.Yennak der ki: ibn Ömer'i, izarını yerde sürüyen
birini gördüğü zaman gördüm. Ona dedi ki: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
«Kim izarını gururlanarak yerde sürürse, Allah Teala kıyamet günü ona bakmaz» buyurduğunu duydum."
Nesai der ki: Gunder Muhammed b. Ca'fer, Cebele ve Muharib'in
hadislerini rivayet etti:
Tuhfe: 7456
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
ثنا محمد قال
ثنا شعبة قال
سمعت محارب بن
دثار قال سمعت
بن عمر يقول
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من جر
ثوبه خيلاء فإن
الله لا ينظر
إليه يوم
القيامة
[-: 9647 :-] ibn Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Kim izarını kibirlenerek yerde sürürse, Allah Teala kıyamet günü ona bakmaz" buyurduğunu söyledi.
Tuhfe: 7409
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
ثنا محمد قال
ثنا شعبة عن
جبلة قال سمعت
بن عمر يقول قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم من جر
ثوبا من ثيابه
من مخيلة لم
ينظر الله
إليه يوم
القيامة
[-: 9648 :-] ibn Ömer, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kim elbiselerinden bir giysisini
gururlanarak yerde sürürse, Allah Teala kıyamet günü
ona bakmaz" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 7409
9636. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا عمرو
بن منصور قال
ثنا الفضل بن
دكين عن محمد
يعني بن قيس
الأسدي عن
محارب بن دثار
عن بن عمر قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من جر
ثيابه من
مخيلة لم ينظر
الله إليه يوم
القيامة
[-: 9649 :-] ibn Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Kim elbiselerini gururlanarak yerde sürürse, Allah Teala
kıyamet günü ona bakmaz" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 7409
9636. hadiste tahrici yapıldı.